میلیونها ایرانی ترجمه صحیح را به گوگل یاد دادند!
چندی پیش کاربران اینترنتی در ایران از اشتباه سوالبرانگیز سرویس ترجمه گوگل در ترجمه واژه فارسی خلیج فارس به عبارت انگلیسی Gulf خبر داده و خواستار جنبش اینترنتی برای مقابله با این شیطنت گوگل شدند.
گوگل در این ترجمه سعی داشت تا با حذف کلمه فارس از ترجمه کلمه خلیج فارس آن را به عبارت انگلیسی Gulf به معنای خلیج ترجمه کند تا مانند گذشته سیاست دوگانهای را در خصوص نام این منطقه در پیش بگیرد.
اما با حرکت در خور توجه کاربران ایرانی که همچون گذشته در احیای نام خلیج همیشه فارس کوشیده بودند این اقدام سرویس ترجمه آنلاین گوگل ناکام ماند و هنگامی که با میلیونها درخواست اصلاح ترجمه این عبارت روبرو شد چارهای جز ارائه ترجمه صحیح ندید.